Translate

miércoles, 31 de julio de 2013

IRRINTZI BAR (BILBAO, VIZCAYA, SPAIN)


Fuente vídeo/video source: YouTube

  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Fuente/Source: http://www.irrintzi.es
 
 
ESPAÑOL (ENGLISH UNDERNEATH)
El año pasado en semana santa estuve en Bilbao. Visité la ciudad y, por supuesto, el museo Guggenheim, el cual me pareció una maravilla.
 
En Bilbao, descubrí un bar de pintxos que me llamó la atención por su originalidad y elaboración. El local es bonito y moderno y suele estar siempre a tope, según tengo entendido. El ambiente, tal y como indica el propio establecimiento en su web, lo frecuentan cuadrillas de amigos que van allí a socializar y a tomarse unos pintxos y algún que otro zurrito (vaso pequeño de cerveza). El precio muy bien (1,50€ el pintxo, precio único). Se trata del Irrintzi (Calle Santa Maria 8). Si tenéis pensado visitar la ciudad, tenéis una cita ineludible en este bar. Os diré por qué: aquí os dejo un enlace con fotografías de los pintxos que ponen en la actualidad; ¡seguro que os los coméis con los ojos! A mi ya se me hace la boca agua sólo con recordar los que tomé allí...:
  • Kebab de carne de canguro con hongos a la pimienta
 
Fuente/Source: http://www.irrintzi.es
 
  • Pintxo de piña y cerdo a la mostaza de Dijon
 
Fuente/Source: http://www.irrintzi.es
 
  • Roast beaf con mousse de espinacas y mayonesa de batata
 
Fuente/Source: http://www.irrintzi.es
 
 
ENGLISH
 
Last year, during Easter holidays, I visited Bilbao (in Vizcaya, Spain) and, of course, the Guggenheim Museum, as well.
 
 
In Bilbao, I discovered a pintxos (a Spanish type of food miniature) bar called Irrintzi (Santa Maria Street, 8) that focused my attention because of the elaboration and originality of these small delicious dishes. The establishment is beautiful and modern and it is known to always be full of people. The bar is usually frequented by groups of friends who go there to socialize while having some pintxos and zurritos (small glasses of beer). The food served there is a good value for money (1.50€/pintxo). If you are thinking of visiting the city, you have a compulsory gourment appointment here. In the following link, you will find pictures of the current pintxos they serve. I guess you will eat them with your eyes. In my case, my mouth is already watering... as I am reminding the pintxos I ate there:
 
  • Kangaroo meat Kebab with mushrooms at pepper touch
 
Fuente/Source: http://www.irrintzi.es
 
  • Pinneaple and pork pintxo at Dijon Mustard
 
Fuente/Source: http://www.irrintzi.es
 
  • Roastbeaf with spinach mousse and sweet potato mayonnaise
 
Fuente/Source: http://www.irrintzi.es

Chupito de piruleta con sorpresa. Lollipop shot with surprise


ESPAÑOL (ENGLISH UNDERNEATH)
Hoy estoy nostálgica y echo de menos los días de vida universitaria y las largas noches de los jueves en que se hacían cenas en mi casa. Estos chupitos eran uno de los puntos estrellas de la cena. Se trata de unos chupitos con sabor a piruleta (chupito muy muy dulce) con sorpresa (un caramelo blando de cereza que sabe igual que el chupito).

Ingredientes:
-licor Amaretto (yo uso el de marca original en Italia porque sabe mejor)
-jarabe de lima
-jarabe de granadina
-caramelos blandos sabor cereza yo he usado éstos:


PASOS
En el fondo del vaso dejamos caer un caramelo. Echamos el Amaretto y la lima a partes iguales. Al final añadimos un chorrito de granadina.

y.. ¡listo!

Seguro que os sorprende :)


ENGLISH
Today I feel quite nostalgic. I miss university life and all those long Thursday nights when I had many dinners at home with my friends. The following cherry-flavoured shots are very soft and sweet and contain a little surprise inside: a soft cherry candy that tastes exactly the same as the shot.

Ingredients:
-Amaretto liqueur (I use the Italian original Brand because it's just better)
-Lime cocktail mixer
-Grenadine cocktail mixer
-Soft cherry-flavoured Candies. I used these:


STEPS
Put a candy at the bottom of the glass. Add the Amaretto and the Lime in the same proportion and add a stream of Grenadine.

and... that's all folks!

I am pretty sure you will like it! :)

jueves, 25 de julio de 2013

LA ESPIGA BAR-RESTAURANT(E). SAN SEBASTIÁN, GUIPÚZCOA, SPAIN



Fuente de la fotografía: www.deia.com
Calle de San Marcial, 48  20006 Donostia-San Sebastián, Guipúzcoa, Guipúzcoa
943 42 14 23

ESPAÑOL (ENGLISH UNDERNEATH)

Este bar-restaurante, ubicado muy cerca del enclave privilegiado de la Concha, es uno de mis favoritos. Siempre que voy a San Sebastián, como al menos una vez allí. Es un local renovado hace no mucho tiempo, aunque sigue conservando el pavimentado original de la calle como suelo para el restaurante. Su dueño lo defiende en una entrevista del diario vasco como “una prolongación más de las calles de San Sebastián, porque en esta ciudad se va de pintxos de pie y por las calles”. Me gusta su ambiente, puedes encontrar muchos lugareños que lo frecuentan y la gente es muy maja, así como el servicio. En resumen, en el restaurante encontraréis una atmosfera muy agradable y relajada. El bar, quizá es un poco bullicioso al igual que el resto de buenas barras de pintxos en Donosti, pero de gran calidad.

El establecimiento La Espiga está formado por dos plantas: la primera es la del bar (con una extensa y vistosa barra de pintxos) y en la inferior está el restaurante. A fuera, en época estival, tienen unas mesas. Si bien, he probado varios pintxos (después de haber catado los del Politena en Getaria, en ningún otro lugar me parecen igual) y están buenos; aunque quizá mi recomendación está más dirigida hacia el restaurante, el cual es-ex ce-len-te. Es un lugar perfecto para disfrutar de una buena compañía con un vino (mejor un Txacolí) y una comida de calidad (muy buena relación calidad-precio en Donosti). Yo recomiendo que cuando uno viaja, escoja siempre productos de la zona. Pues, serán sin duda, la mejor apuesta. También es un buen consejo reservar mesa con antelación, sobre todo en verano.

He probado varios platos de la carta. Recomiendo especialmente:

·         Rape a la donostiarra (con panaderas y refrito de ajos).
 

·         Cogote de merluza hecho de la misma forma.
 

·         Ensalada de vieiras con fruta.

·         Anchoas de Sanlúcar (con tomate y huevo rallado). También las había de Getaria preparadas de forma distinta y tenían muy buena pinta pero no las he probado todavía.


·         Sopa de marisco con dados de rape.

·         Como pintxo: el de pimiento del piquillo.

·         Ensaladilla rusa. Bruno Oteiza, cocinero del grupo Antena 3 Televisión la considera la “mejor de San Sebastián”.

A pesar de estar bueno también, quizá no me han llamado tanto la atención:

·         Ajoarriero (muy bueno pero no se puede comparar con otros platos que son sublimes).

·         Arroz con almejas (puntuación: bien. Pero me falta más. Hecho de menos algún sabor a marisco en el arroz, el cual era un poco insulso. Las almejas muy buenas).


·         Selección de pintxos fritos (pues eran buenos, pero no soy muy de fritanga) quizá es más una cuestión personal.

A parte de la carta, tienen unos platos del día. Os recomiendo que preguntéis por ellos y que os dejéis aconsejar según lo que tengan en el día, porque las veces que mejor he comido allí han sido en estas circunstancias. Con lo que se refiere a los postres, no puedo opinar. Las raciones de los platos son contundentes y nunca he podido llegar con hambre para probar ninguno. Ya tengo objetivo nuevo: ¡la próxima vez, haré rinconcito para probarlos!


ENGLISH 

 
This bar-restaurant, located really close to the privileged beach settlement of La Concha, is one of my favourites. Whenever I go to San Sebastián, I eat once (at least) there. It is a recently renewed establishment although it preserves the original floor pavement which is the same as the street one. Its owner justifies the floor in an interview of El Diario Vasco newspaper as “a prolongation of the streets of San Sebastián, because in this city people eat pintxos in the street standing”. I like La Espiga’s atmosphere, you can find many locals who frequent it and people is really kind there, as well as the staff. Summing up, in the restaurant you will find a very pleasant and relaxing atmosphere. On the other hand, the bar is a little more lively –as well as the other excellent pintxos bars in Donosti- in spite of being of high-quality, of course.

The establishment is formed by two floors: in the first one, you will find the bar (with a quite extensive and varied pintxos bar), whereas in the lower one, there is the restaurant. Outside, during summertime, there are some tables. To tell you the truth, I’ve tasted many pintxos there -and they are good- (although none of them was comparable to any of the pintxos in Politena in Getaria, Guipúzcoa. Indeed, neither here nor anywhere else). My recommendation of this place is directly addressed to the restaurant, which is ex-cel-lent! It is a perfect place to enjoy of a high-quality well-made meal with a good company and a good wine (and better if it is a Txacolí –a variety of fresh white wine which is exclusively produced in the area that combines perfectly with pintxos, pasta, salads and fish-). Eating here is a pretty good value for money in comparison to other restaurants in the city.

If you visit the area -eating here or at any other restaurant-, I suggest eating always local products, because they’ll be the best option. I also recommend you to reserve a table here in advance –especially during summer-.

I have tasted many dishes of the menu and I strongly recommend:

·         Monkfish at the local style (“a la Donostiarra; with potatoes a la Boulangère and a fried garlic sauce with cayenne pepper, parsley -and obviously soft garlic-). Absolutely excellent!

·         Nape of hake at Donostiarra Style (prepared in the same way as the monkfish).

·         Scallop & fruit salad.

·         Sanlúcar anchovies with grated tomato and egg (Sanlúcar is in Andalucía, but the regional Getaria anchovies seemed good as well  –they are prepared differently- although I haven’t still tasted them).

·         Fish and shellfish soup (more than a soup was a shellfish cream with monkfish dices), which was delicious!

·         My pintxo recommendation: filled and batter piquillo peppers.

·         Russian salad. Bruno Oteiza (a Basque cook in Antena 3 Spanish Television) considers La Espiga’s Russian salad, the best in San Sebastián.

In spite of being good as well, maybe the following dishes didn’t meet my expectations:

·         Ajoarriero (quite a good dish but it is not comparable to other dishes, which are sublime. Ajoarriero is a traditional Basque dish composed by a mix of minced cod with ratatouille).

·         Rice with clams (just good. But I expected more. The rice was quite flavourless. Clams were excellent).

·         Selection of fried pintxos (they were good. Maybe the problem here is mine because I don’t like much fried food).

Apart from the menu, they have daily dishes. I suggest you to ask for them and let to be suggested by the staff depending on what they have fresh in that particular day. I can assure you that the best meals I’ve had there, were under these premises! In what refers to desserts, I can’t opine. When you order, take into account that dish rations are complete. Next time I go there, I want to taste them, I figure out they may be excellent!

miércoles, 24 de julio de 2013

APERITIVO DE QUESO DE CABRA. GOAT CHEESE APPETIZER



ESPAÑOL (ENGLISH UNDERNEATH)

Es un aperitivo muy fácil y rápido. Lo podéis usar tanto en fiestas, como pequeño aperitivo los fines de semana o hasta poner dos o tres unidades en una ensalada.

RECETA

Raciones: 12 unidades

Tiempo: 10 minutos

Dificultad: muy fácil

 

INGREDIENTES

·         Un paquete de seis mini rodajas de queso de cabra (me gusta más este queso que el de rulo que venden en la charcutería porque es más suave, es menos ácido)

·         12 mini tostadas

·         Mermelada de albaricoque

·         Vinagre balsámico de Módena

·         12 palillos cortos

 

PASOS

En un plato extendemos las 12 mini tostadas. Con una cuchara las untamos de mermelada de albaricoque. Cortamos cada rodaja de queso por la mitad. Colocamos cada mitad encima de una tostada tal y como se ve en la fotografía. Con la ayuda de un soplete de cocina, gratinamos el queso. Echamos vinagre balsámico por encima y clavamos un palillo a cada unidad.

Hoy, receta fugaz. ¡Espero que os guste!

 

ENGLISH

It is an easy and quick appetizer. You can prepare it for parties, cocktails, as a small oeurs d’oeuvres at weekends or even in salads (two or three units per person).

RECETA

Servings: 12 units

Time: 10 minutes

Difficulty: very easy

 

INGREDIENTS

·         6 mini slices of goat cheese (I use them because I think that this one tastes less sour than the normal goat cheese)

·         12 mini toasts

·         Apricot jam

·         Modena balsamic vinegar

·         12 tooth sticks

 

STEPS

Put 12 mini toasts in a plate. Spread some apricot jam over them with a spoon. Cut each slice of cheese into two. Place each half-slice on each toast as seen in the picture. With the help of a kitchen blowtorch, gratiné the cheese. Pour some drops of balsamic vinegar over the cheese and poke a tooth stick at each unit.

Ok, we are done! I hope you like it!

martes, 23 de julio de 2013

POLITENA TABERNA/TAVERN (GETARIA, GUIPÚZCOA, SPAIN)




Nagusia Kalea, 9
Getaria (Guipúzcoa)
SPAIN


ESPAÑOL (ENGLISH UNDERNEATH)

 En primer lugar quiero decir que es para mí un honor inaugurar la sección de Rincón Gastro con este restaurante. ¡Se tiene bien merecida la recomendación! Comienzo esta sección ahora que ya hemos superado las 500 visitas. ¡Gracias a todos!
 
Unos de los mayores placeres gastronómicos en el panorama de la cocina española son los pintxos y las tapas y, para comer buenos pintxos, hay que ir al País Vasco. En ningún otro lugar saben igual. Guipúzcoa, concretamente San Sebastián (o Donosti) y sus alrededores, es mi rincón favorito en España. Y, por supuesto, si vistáis esa zona, no os podéis perder un pueblecito que está a escasos 15-20 minutos de Donosti en coche llamado Getaria.

Getaria, la belleza del contraste, Getabat
 Fuente de la fotografía: Getaria Experience
 
Getaria es un típico pueblo de pescadores de la cornisa cantábrica. Es muy turístico (cada vez más) pero a diferencia de otros lugares, conserva su atractivo natural. Los dos personajes más célebres de Getaria han sido el navegante que dio la primera vuelta al mundo Juan Sebastián Elcano y el modisto Cristóbal Balenciaga.

 A parte de su historia, del entorno, de su casco antiguo, de sus tres playas y de sus vistas, el plato fuerte de Getaria (y nunca mejor dicho) es la gastronomía. Por un lado, es un pueblo con denominación de origen del Txakolí (un delicioso y fresco vino blanco para acompañar cualquier pintxo, pescado, ensalada o pasta). Por el otro, tiene un puerto de gran tradición pesquera, por lo que todos los restaurantes son abastecidos con una indiscutible excelente materia prima. Cualquiera de los restaurantes de Getaria, en realidad, es una buena recomendación (muchos de ellos asan pescado en unas parrillas en forma de pez. Cosa que, cuanto menos, curioso es. Además, es sabido que a un buen pescado fresco no le hace falta demasiados arreglos). 


Getaria es un buen destino para ir a comer. Sin embargo, desde mi punto de vista, no se encuentran mejores pintxos ni en Getaria ni en todo San Sebastián que en la Taberna Politena. Me parece un lugar muy auténtico y de calidad.

Este bullicioso bar-restaurante situado en la calle principal de Getaria es uno de mis restaurantes favoritos. Desde que descubrí la ciudad de San Sebastián, la visito una vez al año y siempre intento hacer cosas nuevas cuando voy, pero lo que siempre repito es visitar Getaria y la Taberna Politena. De las veces que he ido a Getaria, la mejor propuesta es la ruta gastronómica que os dejo a continuación:


 
En primer lugar, desplazaos hasta Zarauz de buena mañana. Pasead por el centro si os apetece o id a la playa. A eso de las once de la mañana dirigíos al paseo marítimo y recorredlo todo, disfrutando de las vistas al mar, de los surfistas y de las casetas a rallas blanquiazules así como de las esculturas marineras a lo largo del paseo en dirección Getaria. Cuando lleguéis al final del paseo, os propongo seguir caminando hasta Getaria (3,5 km) en un ameno y agradable paseo recorriendo el mar.
 
 
Justo antes de llegar a Getaria hay unos bancos con unas vistas impresionantes, en los que miras el camino que has dejado atrás y que invitan a pensar y a conectar el alma con la tierra, porque en ese preciso instante sabes que te llevas un trozo de esta región contigo, en tu recuerdo, para siempre.
 
 
 Disfrutad de Getaria callejeando su casco antiguo, bajando al puerto, así como también visitando el Museo Balenciaga o comprando alimentos de calidad como anchoas o atún en conserva o incluso Txakolí. Cuando pase del mediodía, acercaos a la Taberna Politena. Pedios un Txakolí con unos pintxos para reponer fuerzas. De todos los que he probado a lo largo del tiempo, os recomiendo estos tres (de izquierda a derecha):
 
  • Pintxo de pastel de cabracho
  • Cucurucho de mousse de anchoa
  • Pintxo de jamón ibérico con hongos y gulas
  En una palabra: ¡GastroSublimes!
 


Para bajar la comida, volved andando hacia Zarauz hasta llegar al Hotel Restaurante de Karlos Arguiñano, muy recomendable para hacer una comida de buen producto (al que dedicaré una entrada aparte más adelante).

 


 

ENGLISH
 

First of all, I would like to say that it is a pleasure for me to start the Gastro Corner section with this restaurant as it is an excellent establishment! I inaugurate this section to celebrate that this blog has received its first 500 visits! Thank you all!

One of the greatest gastronomically pleasures of the Spanish cuisine scenario are pintxos and tapas and, to eat the best pintxos, you must go to the Basque Country. In nowhere else, pintxos taste better than there! Guipúzcoa and, more concretely, San Sebastian (or Donosti as San Sebastian’s inhabitants call the city) and the villages nearby, are my favourite spot in Spain. Moreover, if you visit this area, you can’t miss a small viallage called Getaria, which is barely about 15-20 minutes far driving from Donosti.

 Getaria, la belleza del contraste, Getabat

Fuente de la fotografía: Getaria Experience


Getaria is a typical fishing village of the Cantabrian coast. It is quite touristy (everytime more) but unlike other places, it preserves its natural appeal. Its two most well-known neighbours have been the sailor (who participated in the first world circumnavigation) Juan Sebastián Elcano and the couturier Cristóbal Balenciaga.

 Apart from its history, its natural surroundings, its old town, its three beautiful beaches and its views, Getaria’s main highlight is gastronomy. On the one hand, it is a place that has the certificate of origin of Txakolí (a white variety of wine that is excellent combined with pintxos, fish, salads or pasta). On the other, it has a great fishing tradition, that is why all restaurants nearby are supplied with unquestionable excellent sea products.

 To be honest, any of the restaurants in Getaria would be a good recommendation (most of them curiously grill fish outdoors in fish-shaped grills. It is said that when a fish is fresh, it needs few cookings because its flavour is enough.
 

Getaria is a perfect spot to stop and eat. What is more, in my point of view, you won’t find better pintxos at any other restaurant in San Sebastian or in Getaria than in Politena Tavern. I find this an authentic quality-product basque tavern.

 This lively bar-restaurant it is set in the main comercial street of Getaria. Since I discovered Donosti, I visit it once a year. Every time I go there, I try doing new or different things. However, what I always repeat is visiting Getaria and eating pintxos in Politena Tavern. From all the times I’ve been to Getaria, the best gastronomy route is the one I suggest hereinafter:

 
 
First, drive to Zarauz early in the morning (you can also take a train or a bus). Walk and enjoy of the centre of the city or go to the beach. At about eleven o’clock, go to the seafront esplanade and enjoy of a pleasant walking, of the sea sights, of the surfers, of the blue and white striped surfing tents as well as of the marine sculptures all along the promenade. When you arrive to the end of the seafront, continue walking for 3.5 km in a pleasant and animated sea-sights way to Getaria.
 
 
 

Just before arriving to Getaria, there are some seats with amazing views, from where you can observe the way went over, that invite you to think and to connect your soul with this land, because in that concrete moment you realize that you take part of this region deep inside you, forever in your memory.

 
 
Enjoy of Getaria wandering in the old town, descending to the harbour, visiting the Balenciaga Museum or buying some quality food items such as tuna, anchovies or Txakolí. From midday on, go to the Politena Tavern and have a Txakolí and some pintxos. The best pintxos I have tasted there are the following ones (from left to right):

 

·         Scorpionfish cake Pintxo

·         Anchovy mousse cream cornet

·         Iberic ham Pintxo with mushrooms and imitation Young eel

 

In a word: GastroSublimes!

 
 

To burn them, walk back to Zarauz until the Karlos Arguiñano’s Hotel-Restaurant (I really suggest this place to have an excellent meal made of high-quality products). In the future I will dedicate a whole blog entry to this restaurant showing you what I ate.



lunes, 22 de julio de 2013

BIZCOCHO DE ZANAHORIA. CARROT SPONGE CAKE


 



ESPAÑOL (ENGLISH UNDERNEATH)

Esta mañana me apetecía hacer un pastel. He abierto la nevera y he visto que tenía muchas zanahorias. Es entonces cuando he decidido hacer un bizcocho de zanahoria (simple pero resuelto perfectamente). Este bizcocho puede ser la base para múltiples posibilidades posteriores (cubierto con nata, espolvoreado con azúcar glas, relleno de mermelada o de crema…).

Propiedades de la zanahoria

RECETA

Raciones: 8

Dificultad: fácil-media

Tiempo: 45 minutos

INGREDIENTES

·         400g de zanahoria ralladada

·         300g de harina para repostería

·         300g de azúcar blanco

·         4 huevos medianos

·         1 sobre de levadura

·         Un vasito de aceite de girasol

·         Una pizca de sal

 

PASOS

1.       Pelamos y picamos muy fino o rallamos las zanahorias.

2.       Ponemos a calentar el horno a 200º centígrados.

3.       Untamos un molde de 26 cm de diámetro con aceite o mantequilla fundida y espolvoreamos un poco de harina.

4.       En un bol grande, batimos los huevos con el azúcar tamizado.

5.       Agregamos un vasito de aceite de girasol y batimos de nuevo.

6.       Tamizamos conjuntamente la harina de repostería y la levadura con una pizca de sal y volvemos a batir.

7.       Añadimos la zanahoria y batimos de nuevo hasta que vemos que la masa no se nos pega.

8.       Vertimos la mezcla en el molde.

9.       Introducimos el molde en el horno y lo dejamos 30 minutos a 180ºC.

10.   Desmoldamos y dejamos enfriar a temperatura ambiente.

¡Espero que os guste!

 

ENGLISH

This morning I felt like cooking a cake. I opened the fridge and I saw that I had plenty of carrots. That’s why I decided to prepare a carrot  sponge cake (simple but perfect in execution). This cake can be an idoneous base for multiple possiblilites (covered with cream, sparkled with icing sugar, filled with jam or pastry cream…).


RECIPE

Servings: 8

Difficulty: easy-medium

Time: 45 minutes

 

INGREDIENTS

·         400g carrots (grated)

·         300g flour (type: pastry flour)

·         300g sugar

·         4 eggs (size: medium)

·         1 leavening packet

·         1 small glass of sunflower oil

·         1 pinch of salt

 

STEPS

1.       Peel and grate the carrots.

2.       Heat the oven at 200º C.

3.       Grease a 26 cm-diameter mould with oil/butter and sprinkle a pinch of flour.

4.       In a big bowl, stir the eggs with sieved sugar.

5.       Add the oil and stir again.

6.       Sieve the flour and the leavening with a pinch of salt all together and stir the mixture again.

7.       Add the carrot and stir again until the mass doesn’t stick to the whisk.

8.       Pour the mixture into the mould.

9.       Introduce the mould in the oven and bake it for 30 minutes at 180ºC.

10.   Remove the cake from the mould and let it cool at room temperature.

I hope you like it!